In bocca al lupo!
[Powodzenia!]
Jabłoń::
(zakochana w energii odpowiedzi
niczym największy drapieżnik świata):
Crepi il lupo!
El Sciur:
(prawie miesiąc temu dał znać, że młodzi ludzie
preferują optymistyczniejszą wersję odpowiedzi):
Viva il lupo!
Jabłoń::
(w środku mijającego tygodnia nieśmiało
złapała w żagle młody, wiosenny wiatr
i zakochała się po uszy w ekowersji odpowiedzi)
Viva il lupo!
*
Po co mi ten włoski? W świecie nastawionym na produktywność i cel to całkiem rozsądne pytanie — usłyszałam je nie raz. Z pięciu doskonałych powodów, które mam i które mogę wymienić jednym tchem, żaden nie ma dla owego świata nawet najmniejszego sensu wobec sytuacji, w jakiej znajduje się moje życie. Umówmy się, to nie jest mój problem. W moim świecie pytanie, rozpoczynające ten akapit, ma tyle samo sensu co to: naprawdę chce ci się oddychać?
Vasco Rossi, Va bene, va bene così.
ti sei accorta?
[…]
va bene, va bene, va bene,
va bene così*!
___________
* zauważyłaś? […]
jest dobrze, w porządku, OK,
jest dobrze!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz