Cotygodniowe odliczanie literek, trzy. Odgruzowywanie obcojęzycznego stosiku książek w „papierzu” zawiesiłam na chwilkę, gdy Sadownik z paczkomatu przyniósł tę — poczucie humoru współautora poznałam dzięki prezentowi — wyklikaną, opłaconą i odczekaną książeczkę. Płakałam przy niej ze śmiechu, co nie pozostało bez małżeńskiego komentarza: ty to masz naprawdę specyficzne poczucie humoru, wiesz?
|
Tutti |
🖇
|
Quasi tutti |
|
Cosa? |
|
Adesso tutti |
🖇
|
Tutti |
Io non sono |
|
|
Cacchio. |
🖇
|
Ho 3284
amici. |
🖇
|
Tutte le mie |
🖇
|
Il mio unico |
🖇
|
Tutte le
mie amiche |
🖇
|
Tutte
i miei amici |
🖇
|
Per favore,
smettete di |
🖇
|
Il mio lavoro |
[Jak się masz?]
🖇
|
A volte mi sento solo. Certi giorni sono lunghi e difficili. Ma quando osservo il mondo, la sua incredibile bellezza mi colpisce. […] Quando penso a quanto è perfetto il mondo, confido che verrà anche il mio tempo. Confido che un giorno una luce calda scenderà su di me e troverò la pace. |
Czasami czuję się samotne. Niektóre dni są długie i trudne. Ale kiedy patrzę na świat, uderza mnie jego niesamowite piękno. […] Kiedy myślę o tym, jak doskonały jest świat, ufam, że nadejdzie także mój czas. Wierzę, że pewnego dnia padnie na mnie ciepłe światło i znajdę spokój.
🖇
🖇
Continuo a non essere tuo amico.
Nadal nie jestem twoim przyjacielem.
🖇
Avery Monsen è attore, artista e scrittore.
Jory John è scrittore, editor e giornalista.
Sono coautori […].
Sono amici e nessuno dei due è morto. Ancora.
Avery Monsen jest aktorem, artystą i pisarzem.
Jory John jest pisarzem, redaktorem i dziennikarzem.
Są współautoram […].
Są przyjaciółmi i nikt z tej dwójki nie jest martwy. Jeszcze.
Avery Monsen, Jory John, Tutti i miei amici sono morti,
przeł. z jęz. angielskiego Stefano Travagli,
Baldini + Castoldi, Milano 2014.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz