Odliczanie literek, trzy, poślizgnięte na wrażeniach z fotofestiwalu. Smacznego prezentoczytania ciąg dalszy. Nie wybrałabym tej książki po okładce (ominęłaby mnie nie lada frajda). Na szczęście zostałam obdarowana tą relacyjną opowieścią. Dawno nie rechotałam się tak mocno i tak długo, nawet za czwartym czy piątym czytaniem, bo… Kaczka nie przyszła tylko raz, nie przyszła tylko po cukier, ale i po masło, mąkę, sól, w ostateczności kilka gotowych już ciasteczek.
Gdyby ta historia była pierwszym sezonem serialu, wejście na drugi sezon jest fantastyczne: kaczka pada, a niedźwiedź jest rozbudzony i gotowy do działania. Ciekawe, po co pójdzie do Kaczki czy Borsuka (dwa domy dalej)…
🖇
[101 sposobów na bycie rozbudzonym]
«Non sono mai stato così stanco.
Dormirei per settimane. Anzi, mesi!»
— Nigdy nie byłem tak zmęczony.
Spałbym tygodnie. Dokładniej, miesiące!
🖇
«Non sono mai stata così sveglia. Chissà cosa fa Orso.»
— Nigdy nie byłam tak rozbudzona. Kto wie, co robi Niedźwiedź.
«Non vedo l’ora di dormire. 3, 2, 1… oh, sì…»
— Nie mogę doczekać się snu. 3, 2, 1… o, tak…
🖇
— Niedźwiedziu! To ja, Kaczka! Otwórz! No, dalej!
— Co jest, Kaczko? / Spało mi się tak dobrze!
— Nudzi mi się! Porobimy coś?
🖇
«Giochiamo a carte?» /
«No.»
«Guardiamo un film?» /
«No.»
«Suoniamo?» /
«No.»
«Chiacchieriamo?» /
«No.»
— Pogramy w karty?
— Nie.
— Obejrzymy film?
— Nie.
— Zagramy na gitarze?
— Nie.
— Poplotkujemy?
— Nie.
— Pogramy w karty?
— To już mówiłaś.
— Poczytamy na głos?
— Nie.
🖇
— Dobra, dobranoc!
🖇
— Pssst! Niedźwiedziu! Tu Kaczka! Twoja sąsiadka!
— Co jest?!
— Chcę zrobić ciasteczka. Masz cukier?
— Nie.
🖇
«Che scocciatrice quell’anatra!
Devo trovarmi dei nuovi vicini…
— Co za nieznośna kaczka!
Muszę znaleźć sobie nowych sąsiadów…
…ma adesso sono troppo
stanco… devo dormire.»
…ale teraz jestem zbyt
zmęczony… muszę pospać.
🖇
— Ale jak…?!
— Zapasowy klucz.
— Ale to na wszelki wypadek!
— To jest wypadek.
— Co jest? Co jest, Kaczko? Jaki wypadek?
— Uderzyłam się w dziób. Widzisz?
🖇
«Anatra! Devi smetterla di svegliarmi… via! ORA!»
«Ma…»
«HO DETTO BUONANOTTE!»
— Kaczko! Musisz przestać mnie budzić… won! TERAZ!
— Ale…
— POWIEDZIAŁEM: DOBRANOC!
🖇
«Uff. Orso è proprio scorbutico!
Quel suo caratteraccio mi fa stancare.»
— Uff. Niedźwiedź jest naprawdę zrzędliwy!
Ten jego charakterek mnie męczy.
🖇
«C’era una volta in un regno… in un regno…»
— Dawno, dawno temu w królestwie… w królestwie…
Jory John, ilustr. Benji Davies, Buonanotte!,
przeł. z j. angielskiego Laura Bortoluzzi,
Editrice Il Castoro, Milano 2016.
*
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz