Dwuniedzielne odliczanie literek, pięć. Tydzień temu przyszedł właściwy dzień, by zrobić to, co obiecywałam Sadownikowi od przynajmniej roku — porządek w papierowych książkach, odcedzanie książek, które zostają, od tych, które wychodzą. W ten sposób w moje ręce trafiła jedna z ukochanych hiszpańskich książeczek, którą podarowała mi dawno, dawno temu Bliźniacza Liczba.
Niezmiennie zachwyca mnie skromna liczba użytych kolorów, prosty tekst, głęboko filozoficzne przesłanie i puenta! Pozostało mi ją tylko ucyfrowić, przetłumaczyć na język włoski i mieć już zawsze pod ręką.
è grande?
[jest duży?]
o piccolo?
[czy mały?]
*
è profondo?
[jest głęboko?]
o basso?
[czy płytko?]
*
sono leggeri?
[są lekkie?]
o pesanti?
[czy ciężkie?]
*
è l o n t a n o?
[jest d a l e k o?]
o vicino?
[czy blisko?]
*
è spaventoso?
[jest przerażający?]
o spaventato?
[czy przerażony?]
*
è la FINE?
[to KONIEC?]
o l’inizio?
[czy początek?]
*
Claudia Rueda, Todo es relativo,
Océano Travesía, 2019.
Tutto è relativo
[Wszystko jest względne]
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz