wtorek, kwietnia 25, 2023

5017. Czekariat (XL)

Długo czekać nie musiałam, by do świeżutkiego zdjęcia Kruka (z samiu­sień­kich Tater) mieć naj­właściwsze słowa z myślą o bardzo moim Białym Kruku.


fot. Saxifraga, fragment.

[…]  słowa modlitwy żałobnej Indian Ameryki Północnej:
I give you this on thought to keep
I am with you still
, I do not sleep
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow
I am the sunlight on ripened grain
I am the gentle autumn rain
When you awaken in the morning hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight
I am the soft stars that shine at night.
Do not think of me as gone

I am with you still in each new dawn*.

__________
  *  (przeł. Piotr Strzeżysz + [zmiana w tłum.: r.m. ⇔ r.ż.]) Ofiaruję Ci te słowa, byś w pamięci je zło­żyła, / Bo nadal jestem z Tobą, sen mnie jeszcze nie zmorzył. / Tchnie­niem wszystkich wiatrów jestem, które dmą, / Jestem po­śród śnie­gów, co klejnotami się skrzą. / Słońcem na doj­rze­wa­ją­cym zbożu je­stem ja, / Delikatnym deszczem jesiennego dnia. / Gdy świt cię zbudzi milczeniem, / Jestem nagłym ptaków mgnie­niem / Co koła zata­cza­jąc, wznoszą się wysoko. / Gwia­zda­mi jestem, co miękko migoczą. / Nie myśl więc, że mnie nie ma, że zo­sta­łem w grobie – / Z każdym no­wym świtem jestem znów przy tobie.

Piotr Strzeżysz, Zaistnienia,
Helion, Gliwice 2020.
(wyróżnienie własne)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz